根據(jù)日前統(tǒng)計(jì),國產(chǎn)動(dòng)畫電影《大圣歸來》已超越《功夫熊貓2》,成為中國內(nèi)地電影史上動(dòng)畫電影票房冠軍。這一事件引起了印度媒體的注意。有意思的是,印度媒體在報(bào)道時(shí)還特意注明《西游記》和孫悟空的印度背景。
《印度時(shí)報(bào)》26日以題為“基于有關(guān)印度的故事改編的中國動(dòng)畫電影破了紀(jì)錄”的文章,報(bào)道《大圣歸來》破紀(jì)錄一事。
這家報(bào)紙說,《大圣歸來》是根據(jù)《西游記》改編,而《西游記》講述的是一只“有趣的”猴子保護(hù)唐三藏前往印度的故事。這只有趣、有時(shí)又有些“搗蛋”的猴子深受中國兒童的喜愛,而且是中國兒童從小開始了解印度的重要原因。
從孫悟空身上了解印度?印度媒體的觀點(diǎn)是,孫悟空與印度史詩《羅摩衍那》中的神猴“哈奴曼”很相似,“猴王孫悟空有一些特點(diǎn),打斗、法術(shù)等與印度的哈奴曼一樣”。
在《羅摩衍那》的故事中,神猴哈奴曼神通廣大,能騰云駕霧,它幫助故事主人公羅摩打敗魔王,救出羅摩的妻子悉多。
其實(shí),我國一些學(xué)者早就對(duì)孫悟空這個(gè)形象的來源進(jìn)行了探究,有人認(rèn)為孫悟空就是源自哈奴曼或是受其影響,但也有學(xué)者不認(rèn)同。
魯迅認(rèn)為,孫悟空演變自中國古代傳說中的淮水水怪“無支祁”,記載中的無支祁“形若猿猴”。
季羨林在“《羅摩衍那》在中國”一文中表示,“這個(gè)猴子(孫悟空)至少有一部分有《羅摩衍那》中神猴哈奴曼的影子,無論如何標(biāo)新立異,這一點(diǎn)也是否認(rèn)不掉的。”
這個(gè)問題難以有最終定論,但“大圣”對(duì)于推動(dòng)中國動(dòng)畫電影的發(fā)展與進(jìn)步確實(shí)有意義。
楊舟(新華社特稿)