新鄉(xiāng)縣景區(qū)京華園歡迎游客指正標(biāo)志牌英文翻譯
2013/5/14 17:23:31 點(diǎn)擊數(shù):
【字體:大 中 小】
內(nèi)容摘要:“歡迎大家來‘找茬兒’!你們‘找茬兒’,我們京華園求之不得!”劉志華說,雖然只是小小的英文標(biāo)志,卻從細(xì)節(jié)上體現(xiàn)了景區(qū)的形象和素質(zhì),馬虎不得。
河南文化產(chǎn)業(yè)網(wǎng)8月1日消息:“來看看,這個(gè)單詞中的字母‘c’應(yīng)是‘e’,這是典型的印刷錯(cuò)誤!”
“這兒也有一處,兩個(gè)字母順序顛倒,這個(gè)單詞的意思就大相徑庭了。”
“我也發(fā)現(xiàn)了一個(gè)!”……
這兩天,位于新鄉(xiāng)縣小冀鎮(zhèn)的國家AAAA級(jí)景區(qū)京華園內(nèi),4個(gè)奇怪的“游客”引起了游人的注意,他們不是在景點(diǎn)游玩覽勝,而是拿著小本子在各個(gè)標(biāo)志牌前認(rèn)真校對(duì)上面的英文翻譯。
“我們是‘找茬小分隊(duì)’,專門來糾錯(cuò)!”河南師范大學(xué)外國語學(xué)院2010級(jí)學(xué)生李曉媛告訴記者,暑假以來,她和另外15名英語專業(yè)的同學(xué)分成4個(gè)小組,分赴新鄉(xiāng)市的大小街道、各個(gè)景區(qū),對(duì)指示牌上的英文翻譯進(jìn)行甄別校對(duì)。
20多天內(nèi),李曉媛和同學(xué)們蹬著自行車在新鄉(xiāng)走訪了上百條街道和十幾個(gè)景區(qū),找到錯(cuò)誤翻譯近2000條。“小分隊(duì)”的日程還沒安排到京華園,京華社區(qū)黨委書記劉志華就迫不及待地邀請(qǐng)他們來“找茬兒”。
“歡迎大家來‘找茬兒’!你們‘找茬兒’,我們京華園求之不得!”劉志華說,雖然只是小小的英文標(biāo)志,卻從細(xì)節(jié)上體現(xiàn)了景區(qū)的形象和素質(zhì),馬虎不得。
針對(duì)“小分隊(duì)”在景區(qū)內(nèi)找出的60多處錯(cuò)誤翻譯,劉志華表示將盡快重新制作相關(guān)標(biāo)志牌,把這些錯(cuò)誤全部消除。
責(zé)任編輯:C006文章來源:河南日?qǐng)?bào) 2012-8-1