三、四書對舜、禹的推崇
(一)、《大學》第十章
堯、舜帥天下以仁,而發從之……
堯、舜用仁政來統率天下,于是民眾就跟著實行仁愛。
(二)、《中庸》第六章
子曰:“舜其大知也與!舜好問而好察邇言,隱惡而揚善,執其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!”
譯文:孔子說:“帝舜真可說是最明智的人吧!他喜歡向別人求教,并且對左右親近的人的話仔細審察。他不說別人的壞處,表揚別人的善行。他度量人們認識上,過和不及兩種極端的偏向,而用中庸之道去引導人們。這就是舜之所以成為舜的緣故吧!”
第十七章
子曰:舜其大孝也與!德為圣人,尊為天子,富有四海之內,宗廟饗之,子孫保之。故大德,必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材而篤焉,故栽者培之,傾者覆之。
【譯文】
孔子說:舜帝可算是個十分孝順的人吧!他有圣人的崇高品德,貴為天子,擁有普天下的財富,他享受宗廟中的祭祀,子子孫孫永遠保持不斷。因此,大仁大德的人,必然會得到至尊的地位,必然會得到豐厚的俸祿,必然會得到美好的名聲,必然會長壽。所以,大自然生育萬物,人們必須按照生物的本性精心照料,能夠栽培的就培養,傾斜枯萎的只能讓它傾倒。
第三十章
仲尼祖述堯舜,憲章文武,上律天時,下襲水土。
【譯文】
孔子效法堯、舜二帝,效法周文王和周武王。上遵從天時變化,下符合地理環境。
(三)、《論語》
子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也,而不與焉。”
【譯文】
孔子說:“多么偉大啊!舜禹作為天子,擁有天下,卻一點也不謀私利。”
十九
子曰:“大哉,堯之為君也!巍巍乎!唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎!民無能名焉。巍巍乎其有成功也,煥乎其有文章!”
【譯文】
舜有臣五人而天下治。
舜有五位賢臣而使天下大治。
四、孟子對舜禹的贊揚
【原文】
孟子曰:“舜之飯糗茹草也,若將終身焉;及其為天子也,被軫衣,鼓琴,二女果。若固有之。”
【譯文】
孟子說:“舜吃干糧,吞野菜時,好像終身將會如此;到他做了天子,穿著貴重的衣服,彈著琴,堯的二女侍立一旁,好象一向就這樣似的。”
【原文】
自圭曰:“丹之治水也愈于禹。”
孟子曰:“子過矣。禹之治水,水之道也;是故禹以四海為壑。今吾子以鄰國為壑。水逆行謂之洚水——洚水者,洪水也——仁人之所惡也。吾子過矣!”
【譯文】
白圭說:“我治理水患比大禹還強。”
孟子說:“你錯了。禹治水,是順水的性而行的,所以禹使水流注于四海。如今你卻使水流到相鄰的國家。水逆流而行,叫做洚水,洚水就是洪水,是有仁愛之心的人所厭惡的。你錯了。”
【原文】
孟子曰:“舜之居深山之中,與木石居,與鹿豕游,其所以異于深山野人者幾希;及其聞一善言,見一善行,若決江河,沛然莫之能御也。,,
【譯文】
孟子說:“舜居住在深山之中時,跟樹木、石頭一塊作伴,和麋鹿野豬一同交往,他跟深山中的野人差不多;可是等到他聽到一句有益的話語,看見一種良好的行為,便立即采納施行,從中獲取力量,就好像決了口的江河,聲勢浩大得沒有誰阻擋得了。”
【原文】
孟子曰:“雞鳴而起,孳孳為善者,舜之徒也;雞鳴而起,孳孳為利者,跖之徒也。欲知舜與跖之分,無他,利與善之間也。”
【譯文】
孟子說:“雞鳴就起床,勒勉為善的是舜一類的人;雞鳴就起床,孜孜營利的是跖的一類的人。要知道舜與跖的區別,沒有別的,只是利與善的不同。”
五、《禮記》
【原文】
昔者舜作五弦之琴,以歌《南風》;夔始制樂,以賞諸侯。故天子之為樂也,以賞諸侯之有德者也。德盛而教尊,五谷時熟,然后賞之以樂。故其治民勞者,其舞行綴遠;其治民逸者,其舞行綴短。故觀其舞,知其德;聞其謚,知其行也。《大章》,章之也。《咸池》,備矣。《韶》,繼也,《夏》,大也,殷周之樂,盡矣。
【譯文】
從前舜創制了五弦琴,用來演唱《南風》歌。夔傳說是舜的樂官,后世尊他為樂祖。當初創制樂,用來賞賜諸侯。所以,天子創制樂,是為了賞賜給有德行的諸侯。諸侯德行高深、教化尊榮,五谷豐足,然后才會得到天子用樂的賞賜。因此,那么治理得不好,使百姓勞苦的諸侯,天子賞賜的歌舞行列就稀疏;治理得好,使百姓安逸的諸侯,天子賞賜的歌舞行列就稠密。所以,看看歌舞的行列,就會知道諸侯的德行,聽聽謚號,就會知道諸侯生前的行為如何。《大章》就是表彰堯的德行的。《成池》就是頌揚黃帝德政全面的。《韶》,是歌頌舜能繼承堯的德行的。《夏》是贊美禹能發揚光大堯舜的德行的。殷周兩代的樂是言盡人事啊!