談越劇《梁山伯與祝英臺》
2013/6/26 9:11:56 點擊數(shù):
【字體:大 中 小】
這次中央文化部主辦的第一屆全國戲曲觀摩會演中,有三種劇種演出了梁山伯與祝英臺傳說的戲,現(xiàn)在我想談談越劇的《梁山伯與祝英臺》和川劇的《柳蔭記》,附帶也談談有關梁、祝傳說的一些其它材料。
越劇的《梁山伯與祝英臺》,曾于一九五一年由華東戲曲研究院越劇實驗劇團在北京演出,使廣大觀眾和文藝界都感到很興奮,認為是戲曲改革工作的一個很大的收獲。這次參加會演,又經(jīng)過了若干修改,比以前更緊湊。這個劇本,里面包括"別親"、"草橋結拜"、"托媒"、"十八相送"、"思祝、下山"、"回憶"、"勸婚、訪祝"、"樓臺會"、"送兄"、"聞耗"、"吊孝哭靈"、"逼嫁"、"禱墓、化蝶"等十三場。比過去演出時,減去了"山伯臨終"一場,增加了"逼嫁"一場。
川劇的《柳蔭記》,是西南觀摩演出代表團在北京參加會演的節(jié)目之一,劇本上注有"又新編導小組修改"字樣,可知也是修改本。這個劇本,里面包括"英臺別家"、"柳蔭結拜"、"書館談心"、"山伯送行"、"說媒許親"、"英臺思兄"、"祝莊訪友"、"四九求方"、"馬家逼婚"、"祭墳化鳥"等十場。
這兩個劇本,從內(nèi)容上說,越劇較川劇多了"托媒"、"思祝、下山"、"回憶"、"勸婚、訪祝"、"送兄"、"吊孝哭靈"等場的情節(jié);而川劇則較越劇多了"說媒許親"、"英臺罵媒"(這一場后來演出時已刪去)、"四九求方"等場的情節(jié)。
在人物方面,越劇有師母、馬文才;而川劇有英臺母親祝高氏、媒婆邱嫂。這是說在越劇里英臺似已喪母,而在川劇里祝母健存。川劇里媒婆邱嫂的作用很突出,越劇雖有"托媒"一場,但性質(zhì)和作用都不一樣;川劇馬文才不出場,越劇在"禱墓"、"化蝶"一場有馬文才隨吹鼓手與儀仗騎馬迎親而過。
越劇祝英臺是上虞祝家村人,梁山伯是會稽人;川劇祝英臺是蘇州白沙崗祝家莊人,梁山伯是蘇州臥龍崗人,二人同縣。
越劇梁、祝讀書處是在杭城,川劇是在尼山;越劇祝年十八歲,梁年十九歲;川劇祝年十六歲,梁年十七歲。
越劇梁、祝死后化蝶,在舞蹈中結束;川劇則化為"梁祝鳥",用媒婆轎夫等翹首看鳥來表明。
這兩個劇本,不僅在內(nèi)容情節(jié)及許多細節(jié)上有差別,即在處理相同的情節(jié)的手法上也有許多差別。
越劇"別親"一場,有英臺化裝卜卦先生試驗父親眼力一節(jié),川劇里沒有。
越劇里暗示祝的女性是梁山伯是發(fā)現(xiàn)祝的耳環(huán)痕;川劇里則是以梁、祝二人對女人的觀點上的分歧來說明。
越劇"訪祝"一場,梁山伯先見到祝父公遠;川劇則略去公遠,梁、祝直接相見。
這兩個劇本存在著這樣大和這樣多的差別,當然是由于它們各有所本。我在這里不準備提出什么使它們趨于一致的方案,我以為各種劇種可以按照當?shù)亓餍械膫髡f來編寫或修改劇本,情節(jié)和處理的手法也可以不同;但有若干必須求得一致的地方,還是應該求得一致。
現(xiàn)在我想從文學的角度上來談談這兩個劇本。
梁山伯與祝英臺的傳說,是中國人民在文學上的偉大創(chuàng)造。這個傳說,像"牛郎織女"、"白蛇傳"一樣,是中國人民用以抒發(fā)自己對封建制度的不滿和反抗,痛苦和希望的創(chuàng)作。這些傳說之所以能長遠而又廣泛地流行,就是因為他們使人民能得到教育,為自己的理想而斗爭。
越劇《梁山伯與祝英臺》中"十八相送"一場的唱詞,保留了民間文學的純樸的風格,以對話的方式,描寫了祝英臺借用許多比喻來暗示自己對梁山伯的愛情和以終身相許的愿望。這些比喻是緊緊地跟隨著兩個走路的人眼睛所看見的江南景物的變化而推移。只是由于梁山伯不知道對方是一個女人,始終不理解這些比喻所含有的內(nèi)心感情,因而也辜負了這個熱情的少女的一片好心。這些比喻之所以合理,一方面固然用以表現(xiàn)祝英臺的文學才華,同時也是因為在封建社會里,一個多少受禮教束縛的影響的女孩子的自尊心不可能采取比較明晰和直接的語言來表達自己隱秘的感情而產(chǎn)生的。而這些比喻之不被理解,使劇情得以在矛盾中發(fā)展,是構成了這個千古流傳的悲劇的因素之一。從另一方面說,卻也無限地豐富了這個文學作品的藝術的效果。
英臺:(唱)過了一山又一山,
山伯:(唱)行行到了鳳凰山,
英臺:(唱)鳳凰山上般般有,
山伯:(唱)缺少鮮花好牡丹。
英臺:(唱)梁兄若是愛牡丹,與我一同把家還,我家有枝好牡丹,梁兄要攀也不難。
山伯:(唱)你家牡丹雖然好,路遠迢迢怎來攀?……
英臺:(唱)青青荷葉清水塘,鴛鴦成對又成雙,梁兄啊!英臺若是紅妝女,梁兄愿不愿配鴛鴦?
山伯:(唱)配鴛鴦,配鴛鴦,可惜你,英臺不是女紅妝!……
山伯:(唱)河上架起一石橋,兩邊欄桿一樣高,
英臺:(唱)弟兄雙雙上橋看,好比牛郎織女渡鵲橋,
山伯:(唱)牛郎織女渡鵲橋,仙人不如凡人好,
英臺:(唱)織女渡河會牛郎,且把石橋當鵲橋。……
合唱:過了一河又一莊,莊內(nèi)黃狗汪汪汪,
英臺:(唱)不咬前面男子漢,偏咬后面女紅妝。
山伯:(唱)賢弟說話太荒唐,此地哪有女紅妝?……
英臺:(唱)前面還有一口井,不知井水多少深?
山伯:(唱)井水深淺不關情,還是趕路最要緊。
英臺:(唱)你看井底兩個影,一男一女笑盈盈。
山伯:(唱)愚兄堂堂男子漢,你不該將我比女人!
英臺:(唱)過一井來又一堂,
山伯:(唱)前面就是土地堂。
英臺:(唱)土地堂、土地堂,廟內(nèi)空空無和尚。
山伯:(唱)見你這般盼妻房,偏罰你削發(fā)做和尚。
英臺:(唱)要做和尚梁兄做,我做尼姑落庵堂。……
英臺:(唱)離了古廟把路奔,抬頭望見黃泥墩。
銀心:(唱)黃泥墩、黃泥墩,
四九:(唱)黃泥墩里葬死人,
銀心:(唱)你比死人多口氣,
英臺:(唱)死人比梁兄強十分,
山伯:(唱)那個東西不好比,如何將我比死人。……
山伯:(唱)送君千里終須別,
英臺:(唱)不禁兩眼淚紛紛;梁兄送我情誼重,
山伯:(唱)十八里送行到長亭。……
何等豐富的想像!何等豐富的比喻!我們一邊讀,一邊就在眼前呈顯了江南的風光。自然環(huán)境和人的感情結合得這樣緊。這里也寫出了熱情的祝英臺的聰慧和機智。這是民間的詩的創(chuàng)造。這些比喻,說明人民喜愛以形象的方法去解釋事物的關系,用形象的方法去表達自己的思想感情。這樣的結果,詩的文學,就和生活密切地聯(lián)系起來了。
這一場里,也用了一些過份明顯的比喻(這些比喻我這里沒有引用),這些比喻,常常使梁祝產(chǎn)生了一些爭辯,因而也就沖談了這場所應該強調(diào)的離情別緒;另一方面卻把祝英臺的性格寫得十分佻亻達了。
越劇《梁山伯與祝英臺》中的"樓臺會"是這個悲劇的最高峰。梁與祝見面后,梁正高興祝是女性而又是她親口所許配給他的未婚妻的時候,又得知祝已另外被許配給馬家了。這在梁山伯來說,是從一個歡樂的空中突然摔下來,掉在痛苦的深淵里。他在氣憤之余,竟然說:
馬家親事不肯退,我先有話來交代:馬家不抬我不抬,馬家要抬我要抬,兩頂花轎一齊來,祝家廳上擺起來,還是嫁給馬文才,還是嫁給梁山伯?家中只有一英臺,看你父親怎安排?
接著,這兩個痛苦的人爭吵起來了。結果是梁山伯深深地誤解了祝英臺,認為她負心,并且提出"三張狀紙進衙內(nèi)",一告祝公遠"欺貧愛富圖賴婚姻",二告馬文才"仗勢欺人""奪人愛妻",三告祝英臺"無情無義""犯下賴婚罪"!雖然經(jīng)過祝英臺的婉言慰勸,梁山伯屈于馬家權勢而作罷,但這些近乎要挾的言語,就不免有失梁山伯原來所具有溫柔敦厚的性格了。劇作者這樣處理的目的,不外是想加強梁的反抗精神,使之更具革命性。但是一個人物的反抗精神,一定要根據(jù)他的性格來決定的,不能像在一碗菜里加進一些胡椒那么輕便的。我以為,梁山伯在這里只會有更多的隱忍,這樣才會使祝英臺更多痛苦,也才會使自己因絕望而吐血。也只有這樣才會更加強了悲劇的成份。而且也只有這樣,下面的那些兩個互訴衷腸的、滲透了眼淚的話會顯得更自然:
山伯:賢妹,愚兄決不怨你。你可知,我為你,一路上奔得汗淋如雨呵!
(唱)賢妹妹來我想你,神思昏沉飲食廢。
英臺:(唱)梁哥哥來我想你,三餐茶飯無滋味。
山伯:(唱)賢妹妹來我想你,提起筆來把字忘記。
英臺:(唱)梁哥哥來我想你,拿起針來把線忘記。
山伯:(唱)賢妹妹來我想你,衣冠不整無心理。
英臺:(唱)梁哥哥來我想你,蓬頭亂發(fā)不梳洗。
山伯:(唱)賢妹妹來我想你,身外之物都拋棄。
英臺:(唱)梁哥哥來我想你,榮華富貴不足奇。
山伯:(唱)賢妹妹來我想你,那日不想到夜里。
英臺:(唱)梁哥哥來我想你,那夜不想到雞啼。……
這些詩,很像陜北一帶流行的"信天游"。通過這些排比巧妙、對仗工整的語言,兩個人的感情在并行線上推移,一峰更比一峰高,一個說"那日不想到夜里",另一個說"那夜不想到雞啼",而以"今世料難成連理"為結束。
下面是祝英臺向梁山伯所能說的最后的話了:
英臺:(唱)送兄送到藕池東,荷花落瓣滿池紅,
荷花老來結蓮子,梁兄訪我一場空。
送兄送到小樓南,你今日回去我心不安,
我和你人世無緣成佳偶,天上和你再團圓。
送兄送到曲欄西,你來時歡喜去悲凄,
今日你我分離后,人分離來心不離。
送兄送到畫堂北,勸兄回家不要哭,
英臺不是無情人,一片真心如碧玉。……
梁山伯回家后,即一病不起,最后,含著眼淚向人間告別。"哭靈吊孝"就成了《梁山伯與祝英臺》這個劇本的又一個出色的文學組成部分:
英臺:(聲)梁兄,(急上)啊,梁兄啊……
(唱)一見梁兄魂魄消,不由我英臺哭號啕,
樓臺一別成永訣,人間無緣同到老。
梁兄啊!我以為天從人愿成佳偶,
那知道姻緣簿上名不標。
實望指你挽月老媒來做,誰知曉喜鵲未叫烏鴉叫。
我還當笙簫管笛來迎娶,誰知曉未到銀河就斷鵲橋。
實指望,大紅花轎到你家,誰知曉,白衣素服來吊孝。
啊!梁兄啊!
我看你一眼閉來一眼開,問你梁兄丟不下誰?
你一眼閉來一眼開,莫不是難拋雙親兩年邁?
一眼閉來一眼開,莫不是拋不下親鄰師長同學輩?
一眼閉來一眼開,莫不是舍不得滿腹珠璣錦繡才?
一眼閉來一眼開,是不是無人披麻把孝戴?
一眼閉來一眼開,莫不是難舍小妹祝英臺?
說到梁兄心上話,他閉上兩眼不再開,
啊!梁兄啊!我叫梁兄兄不應,英臺好比箭穿心!
你多愁多恨成千古,我形單影只何以生!?
這段唱詞多么強烈!交錯著過去的希望和現(xiàn)在的失望,寫盡了祝的纏綿、哀痛和悲涼。
責任編輯:C006文章來源:上虞新聞網(wǎng) 2012-07-20 作者:艾青