【成語(yǔ)典故】首如飛蓬 (shǒu rú fēi péng)
【典故出處】《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》:“自伯之東,首如飛蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容。”
【成語(yǔ)釋意】首:指頭發(fā);飛蓬:飛散的蓬草。頭發(fā)未經(jīng)梳理,像飛散的蓬草一樣亂。
【朝歌淵源】 《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》是流傳在朝歌的愛(ài)情詩(shī),丈夫去前線打杖了,情人在家十分牽掛。這首詩(shī)歌也表現(xiàn)女子在面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)的態(tài)度。既有對(duì)戰(zhàn)士丈夫思念的陰柔之美.又有為英雄丈夫自豪的陽(yáng)剛之美。
【成語(yǔ)故事】 詩(shī)中的女子深深思念著遠(yuǎn)征在外的丈夫,以至于形容憔悴,首如飛蓬。哀莫大于心死,相思是一把鈍刀,慢慢肢解著她的肌體和靈魂。“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容?”朝夕廝守的幸福是女人最好的滋養(yǎng)品,沒(méi)有了欣賞眷戀的眼神,膏沐又為誰(shuí)而準(zhǔn)備呢?這一句一答間,傳遞出多少辛酸苦澀!“其雨其雨,杲杲日出”,因?yàn)閻?ài)的守候燃起的希望之火,一次次被無(wú)情的現(xiàn)實(shí)澆滅,好比日出與陰雨的決絕相悖。為了化解這種痛苦,她寧愿忍受首疾、心痗的痛楚。
世上沒(méi)有哪種痛苦抵得過(guò)相思的折磨,也許入骨的思念也是種毒癮,令人神魂俱失,肝腸寸斷。在漫長(zhǎng)沒(méi)有邊際的等待中,哪里能找到使人忘卻憂愁的萱草呢?把它種植在女子所住的北堂,讓她能支撐下去,等回自己的愛(ài)人。古明”。