國家通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字。規(guī)范漢字可以分為兩部分,就是傳承字和簡化字。傳承字是指歷史上傳承下來、字形沒有什么變化的字,簡化字則是指從群眾中收集來并經(jīng)過規(guī)范整理、由政府相關(guān)機構(gòu)公布的字。1935年南京國民政府教育部公布的《第一批簡體字表》收324個簡體字,1986年重新發(fā)表的《簡化字總表》收2235個簡化字。
我這里要說的不是這些簡化字,而是指規(guī)范漢字里的一些傳承字,實際上是歷史上已經(jīng)簡化過的字。例如:
《說文·雥部》里有個“雧”字。它讀jí,是由“雥”和“木”組成的會意字,表示群鳥聚集在樹上。“雥”表示許多鳥,而我們今天看到的傳承字“集”,其實就是古代的這個“雧”字的簡體字。
《說文·雔部》有個“靃”字。它讀huò,是由“雨”和“雔”組成的會意字,表示的是成雙成對的鳥在雨中疾飛發(fā)出的聲音。這個“靃”字在古代已經(jīng)簡化為傳承字里的“霍”字。
三千多年來,漢字形體演變有簡化和繁化兩種趨勢,但是主流是簡化。今天我們說的傳承字里有一些就是古代的簡體字。只是一般人并不了解就是了。
簡化漢字不僅是我國的法定文字,而且被聯(lián)合國所認可,是其六種工作語言的書寫形式之一。漢字的簡化其實是古已有之的。這方面,我們還可以舉出一些實例。例如:
我們今天以為是繁體的“雷”“夢”和“塵”這三個字,也都是古代已經(jīng)被簡化了的。在古代還有比它們更繁的寫法,分別是“靁”(見《說文·雨部》)、“”(見《說文·部》),以及上“麤”、下“土”(見《說文·麤部》)結(jié)構(gòu)的字!墩f文解字》里頭有的這幾個原創(chuàng)的字,筆畫繁多,古人已經(jīng)覺得過于麻煩。于是,才簡化為今天我們以為的相應的繁體,或者不妨稱作“準繁體”的“雷”“夢”和“塵”。
總之,簡化字是我國的法定文字,并非中華人民共和國成立之后才出現(xiàn)的,而絕大多數(shù)是歷史上傳承和沿襲下來的。從文字是輔助語言的重要工具的角度看,人們當然希望文字筆畫減省,易學、便用。
蘇培成(作者為北京大學中文系教授)